top of page

When subtitles made their debut — and changed how we see the screen forever

Before the 1980s, watching television often meant leaving some viewers behind — especially those who were deaf or hard of hearing. Film after film, line after line, the screen remained silent for them, like a missed rendezvous with culture. Then one day, a quiet, almost invisible technology — closed captions — made its way from the architects of progress into living rooms around the world. What began as a tool of justice has since become a universal reflex.


Un téléviseur montrant un sous-titre
When subtitles made their debut, they were meant to include. Today, they transform the screen experience for everyone—no exceptions.

Their roots lie in a quietly ingenious gesture. In 1947, deaf actor Emerson Romero — also known as Tommy Albert — devised an inventive way to make films accessible for audiences with hearing loss. He cut segments from film reels and slipped text cards between frames to replace the spoken dialogue. This handcrafted technique, circulated in select communities, carried a simplicity that felt almost poetic: words woven between images became meaning for those who had been left out.


The first true television experiments began in the early 1970s. WGBH, the PBS station in Boston, took a bold step by adding open captions — visible to everyone — on programs such as The French Chef with Julia Child. It was a modest but symbolic move: what if we could see the words instead of only hearing them?


By the end of the decade, the technology gathered momentum. With the reservation of line 21 in the TV signal, broadcasters could now embed hidden captions that viewers could choose to activate or not. In 1979, the National Captioning Institute (NCI) was founded with the mission of scaling this innovation. By March 1980, a handful of programs — The ABC Sunday Night Movie, Disney’s Wonderful World, Masterpiece Theatre — aired with optional closed captions: a decisive moment when the screen truly became a space of inclusion.


The timing was no coincidence. In October 1982 came the first live broadcast with real-time captioning — a news program, transmitted live and instantly converted into on-screen text. The unsung heroes were court stenographers, trained to type at astonishing speed, transforming spoken words into written language in the blink of an eye.


What began as a technical solution quickly turned into a social transformation — especially once the law entered the stage. In 1990, the Television Decoder Circuitry Act required all new televisions to include built-in caption decoders — no more external boxes. That same year, the Americans with Disabilities Act (ADA) enshrined the principle that access to media must be universal. By 1996, and again in 2010, regulations expanded to cover digital TVs and streaming platforms. A once “niche” invention had now become a universal right.


None of this progress would make sense without the voices that carried it. Deaf physicist Harry Lang captured the injustice in one stark sentence: “We sent a man to the Moon, but we still couldn’t caption for millions of deaf people.” Public figures such as Rosalynn Carter stood alongside early captioning pioneers to celebrate the NCI’s groundbreaking work as the first subtitled broadcasts reached the airwaves.


And then something remarkable happened: a tool created to restore equity became a shared comfort. Today, surveys reveal that a vast number of young people use subtitles even without hearing loss — as a quiet reading habit, in noisy cafés, on trains, or simply to catch a whispered line more clearly.

Some estimates suggest over half of online videos are watched without sound… and subtitles make the experience clearer, more accessible, more active.

From a humble beginning — born of minimal technology and a demand for justice — closed captions have endured decades of effort: from fleeting intertitles to national mandates, from niche solutions to invisible yet essential technology woven into daily life.


Today, whether in our living rooms or on our phones, subtitles stand as living proof of a simple truth: inclusion costs nothing extra — it enriches everyone.


Sources and References

  • “History of Closed Captioning” – National Captioning Institute

  • Time – How Deaf Advocates Won the Battle for Closed Captioning…

  • Wikipedia – Closed Captioning

  • NIST – Closed Captioning for the Hearing Impaired

  • DCMP – Captioning Timeline Highlights

  • Hearing Health Matters – Captioning for Deaf People: Where Did It Come From?

  • Time.com – How Deaf Advocates Won the Battle…

  • New Yorker – Subtitling Your Life

Comments


bottom of page